Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!





Benvenuti nel forum

Lo scopo di questo forum
è di dare a tutti la possibilità di esprimere la propria opinione
su ogni argomento dello scibile umano
rimanendo nel rispetto di OGNI
membro che lo compone.
L'apologia della propria religione è consentita.
Ci aspettiamo da ogni utente che si iscriverà qui,
la propria presentazione nell'apposita sezione
e l'estensione del proprio cordiale saluto a tutti gli iscritti
i quali sono invitati ad accoglierlo altrettanto cordialmente





Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | « 5 6 7 | Pagina successiva

La pessima figura di Delemme - Una stele di infamia per Philippos

Ultimo Aggiornamento: 29/03/2011 19:54
Autore
Vota | Stampa | Notifica email    
OFFLINE
Post: 9.983
Post: 64
Registrato il: 08/07/2004
Registrato il: 24/12/2010
Sesso: Maschile
Utente Master
23/01/2011 13:20
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota

Nuova replica di Delemme l'arcicensore:


1Re 18:27. Dedicatevi ad altro

www.terrasanta.net/tsx/articolo-rivista.jsp?wi_number=1944&wi_codse...

Ora è arrivato il "venditore di parole" che ha sistemato tutto.
Come al solito NON HA DETTO NULLA. Solo giochi di parole.
In mezzo a tanti arroganti figli di una ignoranza senza fine, arriva il polly della situazione...

Buona lettura.
Ora aspettiamoci una replica INUTILE del venditore di parole di questo tipo: "chi ha scritto queste cose non rappresenta la chiesa, il senso che date voi alle parole non corrisponde alla realtà perché la chiesa a cui io faccio riferimento e alla quale non sono obbligato o legato da sentimenti prurigginosi non si è mai espressoa in tal senso. Sicuramente è ininfluente la traduzione perché in tutto questo non si sa dove va a finire il tubo della colonna di scarico. Pertanto questo invicia l'argomentazione. C'è da dire poi che non possiamo fare appello ai gabinetti chimici perché non esistevano all'epoca. Come non esisteva il termine "omosessuale". Pertanto, non esistendo il termine non potevano esistere gli omosessuali. Per essere più chiari, a Londra lo smog esiste da pochi decenni, prima non esisteva perché non esisteva la parola o il termine per indicarlo. Quello che loro avevano era "aria alterata, irritante agli occhi e ai polmoni che puzzava in modo indescrivibile". Era smog? No, perché la parola non esisteva.
Ai tempi di Paolo succedeva la stessa cosa. Non esisteva il termine "omosessualità" però gli uomini avevano lasciato l'uso naturale della donna, uomini tenuti per scopi non naturali, le femmine hanno mutato il loro uso naturale in uno contro natura. Possiamo dire che si parla di omosessualità? Assolutamente, il termine non esisteva e neppure l'abitudine. Paolo e Pietro usavano allucinogeni. E neppure "Lesbo" era omosessuale, l'ha detto un tizio perciò è vero.



Mia risposta:



“Ora aspettiamoci una replica INUTILE del venditore di parole di questo tipo: "chi ha scritto queste cose non rappresenta la chiesa, il senso che date voi alle parole non corrisponde alla realtà perché la chiesa a cui io faccio riferimento e alla quale non sono obbligato o legato da sentimenti prurigginosi non si è mai espressoa in tal senso. Sicuramente è ininfluente la traduzione perché in tutto questo non si sa dove va a finire il tubo della colonna di scarico. Pertanto questo invicia l'argomentazione. C'è da dire poi che non possiamo fare appello ai gabinetti chimici perché non esistevano all'epoca.”



Veramente io ho scritto tutt’altro. Ho scritto che la traduzione della TNM è possibile lessicalmente, e che alcuni pure traducono così:
Direi che "appartarsi" può metaforicamente significare "andare al gabinetto", ma il problema non è se questo significato sia lessicalmente possibile, bensì perché mai dovrebbe essere scelto tra quelli ben più plausibili”
Ho dunque spostato la discussione su un altro livello, che evidentemente t’è ignoto perché non sai cosa vuol dire tradurre. Ho cioè detto: il fatto che alcuni traducano così, implica forse che sia giusto tradurre così? Traduzione attestata da qualche parte non vuol dire traduzione possibile. Grecisti ed ebraisti non hanno fanno altro che litigare coi loro colleghi sostenendo che le traduzioni altrui siano erronee, sbagliate, e che le proprie sono meglio. Dire che una versione traduce in un modo non rende quel modo di tradurre né possibile né corretto. In questo caso io ho inserito un distinguo che dice “è possibile, ma non è corretto”, vale a dire che, come ripeto, quel termine in quel contesto secondo la maggioranza dei traduttori vuol dire altro, e dunque non c’è nessuna necessità di vedere l’allusione a dei gabinetti. L’ho detto chiaro e tondo che il problema non è se una traduzione sia lessicalmente possibile, ma se sia corretta in quel contesto. Su un dizionario di greco od ebraico per ogni parola ci sono cento significati, ma questo non implica che ogni significato vada bene per ogni contesto. In questo senso la mia risposta nel forum di Achille diceva che quel significato esiste, e l’ho scritto a chiare lettere, così come ho scritto a chiare lettere che alcuni traducono così, ma ciò non implica che quella resa sia corretta. Il mondo accademico esiste apposta per mettere in discussione le rese altrui, e vedere se siano corrette, e se reggano ad un esame. Non si vede dunque che cosa dovrebbe dimostrare il link che tu hai postato. In esso una studiosa dice che il significato potrebbe essere andare al gabinetto, ma siccome io non ho mai negato che alcune traduzioni rendano così, anzi l’ho affermato, non si vede proprio che cosa dovrebbe dimostrare quel link. Rileggiamo quanto dissi:
“Direi anche che il significato dato dalla TNM, di cui Domingo vi ha spiegato la genesi precedendomi, sia poco probabile, anzi decisamente da scartare, e si possa dire che errino tutte quelle traduzioni, TNM od altre, che l'hanno trovato indicato.”

Avevo dunque chiaramente affermato che altri rendono come la TNM, e tuttavia davo il mio giudizio su queste traduzioni, nella piena libertà che ogni antichista ha di giudicare il lavoro di altri antichisti, ritenendo che in questo caso abbiano preso una cantonata. Se avessi detto che nessuna traduce come la TNM, certamente quel link da te postato sarebbe stata una smentita delle mie affermazioni, ma io ho detto altro e cioè che, pur esistendo traduzioni che rendono in maniera siffatta, io non reputo corrette tali traduzioni. Il concetto dovrebbe esservi famigliare: traduzione attestata non vuol dire “traduzione corretta”, in caso contrario, siccome la maggior parte delle Bibbie traduce Gv 1,1 dicendo “la Parola era Dio”, voi dovreste essere automaticamente d’accordo con fatto che questa traduzione è corretta per il solo fatto che esista. E invece siete liberissimi, come ho fatto io, di dire che benché una traduzione esista e sia praticata, io non la ritengo plausibile. Da ultimi il link da te riportato traduce esattamente come la CEI, la traduzione “andare al gabinetto” è presentata come un significato alternativo, cioè secondario, come a dire che l’ebraista in questione segnala che il significato esiste, e tuttavia lo ritiene improbabile e dunque per la traduzione ne sceglie un altro, segnalando poi in nota altre possibili versioni che lei ha scartato.


“C'è da dire poi che non possiamo fare appello ai gabinetti chimici perché non esistevano all'epoca. Come non esisteva il termine "omosessuale". Pertanto, non esistendo il termine non potevano esistere gli omosessuali. Per essere più chiari, a Londra lo smog esiste da pochi decenni, prima non esisteva perché non esisteva la parola o il termine per indicarlo. Quello che loro avevano era "aria alterata, irritante agli occhi e ai polmoni che puzzava in modo indescrivibile". Era smog? No, perché la parola non esisteva. “



Ringraziamo ulteriormente Delemme perché continua a mostrarci di essere un individuo sottoculturato (mi si perdoni la parola poco attestata). Io ho scritto L’ESATTO CONTRARIO di quello che lui afferma, e ovviamente posso dimostrarlo citando i precedenti interventi che gli ho rivolto. Ho già specificato infatti che quando dico che “l’omosessualità a quel tempo non esisteva” NON intendo dire che non esistessero quelli che noi oggi chiameremmo omosessuali, bensì che, in quanto non esisteva non solo la parola ma neppure IL CONCETTO di omosessualità, essi, cioè gli omosessuali, non venivano percepiti come tali. C’erano certamente omosessuali ma agli occhi del mondo era gente normalmente attratta anche dalle donne che tuttavia per vizio sceglieva di andare con degli uomini, proprio perché non esistendo il concetto di “omosessuale” e di “omosessualità” non esisteva il concetto di “orientamento sessuale”, sicché questa gente che andava con uomini veniva percepita come “eterosessuali” che andavano con altri maschi per vizio. L’ho scritto a chiare lettere più d una volta, nella mia replica del dieci gennaio di poteva infatti leggere:

“Veramente io ho detto qualcosa di decisamente più intelligente, non che non esistesse solo il termine, bensì che non esistesse il concetto. L’idea che esista l’orientamento sessuale di un individuo, etero od omosessuale è sia, è un concetto psichiatrico, che per l’appunto implica l’idea che esista qualcosa come “l’orientamento sessuale”, concetto astratto come pochi altri.
Io non ho mai negato che esistessero quelli che noi io chiameremmo omosessuali al tempo di Paolo, ho semplicemente detto che Paolo non sapeva cosa fossero, proprio perché, non esistendo il concetto di omosessuale, vedendo due uomini che giacevano assieme egli percepiva solo due uomini, che tu definiresti “eterosessuali”, e che tuttavia, pur essendo normalmente attratti da altre donne, indulgevano all’amore con altri uomini come loro vizio privato. Sicché gli omosessuali esistevano, ma questo non implica che Paolo o qualche altro agiografo fosse in grado di percepirli come tali.”

Il post in cui si trovano queste mie righe lo potete trovare nei forum dove sto pubblicando questo mio carteggio con Delemme, ad esempio nel forum “Soccorso Spirituale” a pagina 3, l’intervento è il primo della pagina:
http://freeforumzone.leonardo.it/discussione.aspx?idd=9577604&p=3

Quindi, caro Delemme, non dire le bugie, affermando che io avrei stupidamente detto che siccome non esisteva la parola “omosessuale” allora non esistevano gli omosessuali, ho detto il contrario: gli omosessuali esistevano ma siccome non esisteva la categoria concettuale di “omosessualità” nessuno era in grado di percepirli come tali. La condanna di paolo dunque non è mai una condanna di un individuo che noi chiameremmo omosessuale, perché Paolo non sapeva cosa fosse un omosessuale. Gli uomini che vede Paolo che si danno al coito con altri uomini nella sua percezione sono “eterosessuali” che vanno con altri uomini per pura viziosità, all’interno di pratiche idolatriche.


“ E neppure "Lesbo" era omosessuale, l'ha detto un tizio perciò è vero. “



Delemme qui si riferisce alla nostra polemica su Saffo, quando gli ho spiegato che non esiste nessuna prova che fosse realmente lesbica in quanto come hanno provato gli studi di Claude Calame le pratiche omoerotiche descritte nelle sue poesie sono delle simulazioni inscenate all’interno di una scuola che Saffo gestiva, il tiaso, e nella quale si insegnava alle fanciulle come comportarsi a letto coi futuri mariti simulando, tramite un rapporto sessuale tra donne, quello che le ragazze avrebbero dovuto fare una volta entrare nel talamo nuziale. Questo non vuol neppure dire che Saffo non fosse lesbica, vuol solo dire che i suoi testi sono spiegabili anche in altre maniere e dunque non abbiamo gli elementi per stabilire se fosse lesbica o meno basandoci sulle sue sole poesie.

Ad maiora
---------------------
Ά όταν έκτιζαν τα τείχη πώς να μην προσέξω.
Αλλά δεν άκουσα ποτέ κρότον κτιστών ή ήχον.
Ανεπαισθήτως μ' έκλεισαν απο τον κόσμο έξω
(Κ. Καβάφης)
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | « 5 6 7 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi
Cerca nel forum

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 22:21. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com
Horloge pour site Orologio per sito